Translation of "to sense" in Italian


How to use "to sense" in sentences:

But I had a feeling Jimmy was trying to sense if I'd rat on him to save my neck.
Ma sentivo che Jimmy cercava di capire se avrei fatto il suo nome per salvarmi.
I'm beginning to sense a weakness in Lisa.
Inizio a percepire una debolezza in Lisa.
And I began to sense something different about the history, and what had happened before, and the nature of life in a very poor village, and what you find as your joys, and your rituals, your traditions, your links with other families.
E ho cominciato a sentire che c'era qualcosa di diverso nella storia e in quello che era accaduto prima, la natura della vita in un paese molto povero, e quelle che consideri le tue gioie, i tuoi riti, tradizioni e connessioni con le altre famiglie.
Teyla may have more than just the ability to sense the Wraith coming.
E' possibile che Teyla abbia di più che la semplice capacità di sentire l'arrivo degli Spettri
Like a sheep or a dog that can predict an earthquake, I've always been able to sense when my mother is about to go crazy.
Cosi come le pecore e i cani prevedono i terremoti, io ho sempre capito quando mia madre stava per impazzire.
Well, it's still somewhat of a mystery how they're able to sense this trouble, but they do, often well before we do.
Beh, c'è ancora qualcosa di misterioso su come riescano a percepirlo, ma ci riescono, spesso prima di noi.
Maybe I was so insistent on keeping them, because I, too, am able to sense trouble on the horizon.
Forse ho insistito tanto nel mantenerli perché anch'io riesco a percepire i guai all'orizzonte.
On your 14th birthday when you were first able to sense a Sign the Dark sensed you.
Al tuo quattordicesimo compleanno, quando sei riuscito a sentire un Segno......le Tenebre hanno sentito te.
I don't know how to sense a Sign.
Non so come si fa a sentire un Segno.
Instincts that seem to sense the threat of a loss so huge and irrevocable that the mind balks at taking its measure.
iL'istinto sembra capire la minaccia di una perdita cosi grande ed irrevocabile che la mente esita quando di tratta di reagire.
She seems to sense that she has come home, that no harm will come to her now.
Sembra che si renda conto di essere a casa, che ora nessuno le fara' del male.
All right, now I'm starting to sense a little tension.
Ok, comincio a sentire una certa tensione.
Back to life, back to sense Back to child, back to husband
# Ritorna alla normalita', ritorna in te, ritorna dal tuo bambino #
You know, I'm starting to sense some obvious sexual tension between you two, and I like it.
Sai, incomincio a percepire dell'evidente tensione sessuale tra voi, e mi piace.
You learn to sense it after a while.
Dopo un po' impari a percepirlo.
I'm starting to sense you're the strong, silent type.
Comincio a sospettare che tu sia il tipo forte e silenzioso.
And Liam is gonna start to sense your deception.
E Liam sta cominciando a capire... L'inganno.
You got to sense my presence even when I'm not in your eyeline.
Devi percepirmi anche quando non mi vedi.
Neither you nor Pandora should be able to sense it.
Né tu né Pandora dovreste essere in grado di trovarlo.
He has been dead for years, to sense and logic.
Il suo giudizio e la sua capacita' logica erano morti da anni.
Or did he come to sense, and remain within the warm safety of his bed?
O e' tornato in se' ed e' rimasto nella calda sicurezza del suo letto?
Unsuited to sense the breath of the clavis!
Incapace di percepire il respiro della clavis.
I'm starting to sense a pattern.
Si', sto cominciando a vederci uno schema.
For sightseeing options and local attractions, one need not look far as the hotel enjoys close proximity to Sense of Touch, Grotto Fine Art, Lan Kwai Fong.
Per gite turistiche e attrazioni locali, non è necessario andare troppo lontano in quanto l'albergo si trova nei pressi di Senso del tatto, Grotto Fine Art, Lan Kwai Fong.
The fly is going to sense this predator.
La mosca sta per percepire il predatore.
These devices beat back and forth about 200 hertz during flight, and the animal can use them to sense its body rotation and initiate very, very fast corrective maneuvers.
Questi strumenti sbattono avanti e indietro a circa 200 hertz durante il volo, e l'animale può usarli per precepire la rotazione del suo corpo e iniziare manovre correttive molto veloci.
There's all kinds of psychological challenges: how to keep a team together in these circumstances; how to deal with the warping of time you start to sense when you're living in these circumstances; sleep problems that arise; etc.
C'è ogni sorta di sfida psicologica: come mantenere un team unito in circostanze simili, come gestire la distorsione del tempo che si prova quando si vive in tali circostanze, i problemi legati al sonno, ecc.
The pituitary's role is to sense if hormone levels in the blood are too low or too high, in which case it sends out instructions in the form of the thyroid- stimulating hormone.
Il ruolo dell'ipofisi è di percepire se i livelli di ormone nel sangue sono troppo bassi o troppo alti, nel cui caso, provvede ad inviare istruzioni sotto forma di ormone tiroideo stimolante.
If you're a machine trying to sense our world, how would you actually break the problem down?
Se foste una macchina che prova a percepire il nostro mondo, come provereste a risolvere il problema?
Olfactory receptors have been implicated in muscle cell migration, in helping the lung to sense and respond to inhaled chemicals, and in wound healing.
I recettori olfattivi sono stati coinvolti nella migrazione delle cellule muscolari, per aiutare il polmone a percepire e reagire a sostanze chimiche inalate, e a guarire le ferite.
So, you won't see all the really cool stuff that's in this series elastic set of 14 actuators, each one which has its own capability to sense temperature and pressure.
Ma così non vedreste la parte più esaltante, il set di 14 attuatori, ognuno dei quali percepisce in modo autonomo temperatura e pressione.
We have the animals that are able to live and to sense, and on the top of the pyramid, there is the man.
Ci sono gli animali, che vivono e sono dotati di sensi, e, in cima alla piramide, c'è l'uomo.
But it's also wrong about plants, because plants are not just able to live; they are able to sense.
Ma è sbagliato anche nei confronti delle piante, perché le piante non sopravvivono semplicemente; le piante sono dotate di sensi.
It's called the vegetative soul, because they lack movement, and so they don't need to sense.
detta anima vegetativa, in quanto sono prive di movimento e quindi non hanno bisogno dei sensi.
2.8736598491669s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?